30 Σεπτεμβρίου: Διεθνής Ημέρα Μετάφρασης και Διερμηνείας

Η γλωσσομάθεια και η επιστήμη της μετάφρασης είναι δύο διαφορετικές έννοιες. 

Η 30η Σεπτεμβρίου έχει οριστεί ως ημέρα αναγνώρισης των επαγγελματιών του κλάδου και της σημασίας του έργου τους σε όλες τις πτυχές της σύγχρονης ζωής. Η μετάφραση σπάει τα γλωσσικά σύνορα, διεθνοποιεί τον πολιτισμό και συμβάλλει καθοριστικά στην παγκοσμιοποίηση και την πρόοδο. 

Στην Quantum BITS συνεργαζόμαστε με τον Νίκο Κάτρη, επαγγελματία μεταφραστή. Ας αφήσουμε λοιπόν τον ειδικό να μιλήσει. 

Ποια η σημασία του επαγγέλματος της μετάφρασης στις σύγχρονες κοινωνίες (από τον τομέα της εκπαίδευσης έως την ψυχαγωγία);  

Από τις οδηγίες χρήσης ενός ηλεκτρικού προϊόντος και το κείμενο στο λογισμικό του κινητού μας, μέχρι το λογοτεχνικό βιβλίο που διαβάσαμε και τους υπότιτλους της αγαπημένης μας σειράς στο Netflix, η μετάφραση παίζει σπουδαίο ρόλο σε κάθε πτυχή της καθημερινότητάς μας. Η συμβολή των μεταφραστών και των διερμηνέων στην οικονομία, την πολιτική, την εκπαίδευση και τον πολιτισμό είναι καθοριστική, αφού είναι εκείνοι που χτίζουν γέφυρες επικοινωνίας των διαφορετικών πολιτισμών και βρίσκονται πίσω από οποιαδήποτε ροή πληροφορίας και γνώσης μεταξύ χωρών. 

Ποια είδη κειμένων είναι πιο δύσκολο να μεταφραστούν και να αποδοθούν σωστά; 

Κάθε είδος κειμένου έχει τις δικές του απαιτήσεις και δυσκολίες. Σε αυτές δεν περιλαμβάνεται μόνο ό,τι αφορά την ορολογία του εκάστοτε κειμένου (ιατρική, τεχνική, νομική, επιστημονική, κ.λπ.), αλλά και οτιδήποτε άπτεται του πολιτισμού και της κουλτούρας της ξένης χώρας, έτσι ώστε να μπορεί αποδοθεί σωστά και εύληπτα το νόημα και η πληροφορία πετυχαίνοντας τον σκοπό του συντάκτη του ξένου κειμένου ή, στην περίπτωση της διερμηνείας, του ξένου ομιλητή. 

Γιατί να απευθυνθεί κανείς σε επαγγελματία μεταφραστή και όχι σε κάποιον που «ξέρει απλώς τη γλώσσα»; 

Η επιστήμη της μετάφρασης έχει ως προϋπόθεση την άριστη γνώση της ξένης γλώσσας αλλά ο επαγγελματίας μεταφραστής πρέπει να διαθέτει πολλές επιπλέον γνώσεις και δεξιότητες που αποκτώνται με πολυετή κατάρτιση και εκπαίδευση πάνω στο αντικείμενο. Οι επαγγελματίες μεταφραστές δεν έχουν σπουδάσει απλά το αντικείμενο της μετάφρασης, αλλά εξειδικεύονται και πάνω σε συγκεκριμένους τομείς, στους οποίους εμβαθύνουν συστηματικά τη γνώση τους. Έτσι είναι σε θέση να μεταφράζουν τα κείμενα όχι μόνο νοηματικά σωστά αλλά και κατάλληλα προσαρμοσμένα στην εκάστοτε κουλτούρα και με βάση τυχόν νομικές, οικονομικές ή άλλες παραμέτρους. 

Χρήσιμα Links

Q

Στοιχεία Επικοινωνίας

Quantum Business & IT Solutions
Αριθμός ΓΕΜΗ: 148464501000

Αθήνα: Περικλέους 30-32, Σύνταγμα 105 62

Θεσσαλονίκη: Βασιλέως Ηρακλείου 53 & Καρόλου Ντηλ, 54623

211 210 40 50
info@quantum.gr

Δευτέρα - Παρασκεύη: 09:00 π.μ. - 6:00 μ.μ.